овечки были правдой, Люк резко повернулся, - и ее фантастические
истории - реальность.
- Приди в себя, старина! В это поверит только идиот или тупица. Такие вещи в жизни не бывают.
- А что ты скажешь о деле Аберкомба? Разве кто-нибудь мог поверить, что он отправит на тот свет столько людей?
- И даже больше, чем установлено официально, - подтвердил Джимми.
- У моего родственника был кузен, который занимал пост коронера. Я слышал от него об этом субчике. Они застукали
Аберкомба, когда тот пытался отравить мышьяком местного ветеринара. Затем они вскрыли могилу - труп жены Аберкомба
был нафарширован этим ядом. С такой жестокостью он отправил в мир иной брата своей жены и многих других. Долго он
оставался безнаказанным.
Мой родственник говорил, что на самом деле этот Аберкомб отправил к праотцам пятнадцать человек. Подумать только!
- Вот видишь, значит, такие вещи возможны.
- Даже чаще, чем хотелось бы.
- Так может сказать только полицейский. Пора бы тебе забыть о службе в полиции. Ты теперь в отставке, частное лицо.
- Полицейский всегда остается полицейским, я так думаю. - Люк резко качнул головой. - Я уверен, что дело заслуживает
самого пристального и беспристрастного расследования.
- Другими словами, ты тоже намерен направиться в Скотланд-Ярд?
- Нет, туда еще не время. Как ты уже говорил, смерть Хамблеби могла быть случайностью.
- В чем же твоя идея?
- Отправиться на место преступления и самому во всем разобраться.
Это единственный разумный путь узнать всю правду.
- Ты серьезно хочешь заняться этим делом, Люк? - уставился на него Джимми.
- Абсолютно.
- Однако согласись, что, может быть, вся затея и яйца выеденного не стоит?
- Это было бы лучшим из того, что только можно представить.
- Да, - Джимми нахмурился. - Но ты сам вряд ли надеешься на подобный исход.
- Мой дорогой друг, я просто хотел бы выяснить правду.
Джимми понял серьезность его намерений. Помолчал.
- У тебя есть какой-нибудь план действий? Хотя бы как ты объяснишь свое неожиданное появление в этом местечке?
- Я предполагаю, причина у меня найдется.
- Никаких предположений. В любой английской деревне каждая муха видна за милю!
- Я готов замаскироваться, - усмехнулся Люк. - Кем я мог бы стать?
Художником? Но я не умею рисовать.
- Для современных художников, - заметил Джимми, - это не имеет никакого значения - А что скажешь о писателе?
Поселиться в деревенской гостинице, чтобы творить. Или заделаться рыболовом? Но есть ли там подходящая речушка?
Или стать инвалидом, жаждущим свежего воздуха? Я не исключаю и такой вариант. Подумай, Джимми, может быть, есть
более подходящая причина?
- Подожди секунду, дай-ка мне газету с некрологом об этом докторе.
Быстро пробежав траурное сообщение, он воскликнул:
- Я знаю, что делать! Люк, старина, все можно обстряпать легче легкого и наверняка. Все будет о'кей. - При этом его вид
выражал плохо скрываемую радость. - Природа наградила меня множеством родственников - мой отец был тринадцатым в
семье. Можешь представить, сколько у твоего друга кузин и кузенов. Теперь слушай внимательно: один из них живет в
Вичвуде.
- Джимми, ты просто чудо!
- Это действительно здорово.
- Расскажи мне о нем.
- Это она - ее имя Бриджит Конвей. Два последних года - личный секретарь лорда Вайтфильда.
- Владельца мерзких и препротивных еженедельников?
- Да, Вайтфильд и сам - маленький гадкий человек! С огромными претензиями. Вичвуд его родина, и лорд из тех снобов,
которые к месту и не к месту хвалятся своим деревенским происхождением.
