• Главная
  • Каталог
  • Авторские права
  • Контакты


    у своего отца - архидьякона, когда отправлялась на войну. Сейчас Таппенс решила сыграть на чувствах
    Альберта, потому что увидела в его кармане трехпенсовый детективный роман.
    - Американская уголовная полиция, - прошептала она.
    Альберт попался на удочку.
    - Боже! - пробормотал он.
    - Знаешь, что меня интересует? - спросила Таппенс.
    - Одна из квартир?
    Таппенс кивнула и пальцем указала в сторону лестницы.
    - Миссис Вандемейер. Вандемейер! Ха - ха! Альберт сунул руки в карманы.
    - Что - нибудь нечестное? - нетерпеливо спросил он.
    - Нечестное? Можно сказать и так. Проворная Рита - так зовут ее в Штатах.
    - Проворная Рита! - благоговейно прошептал Альберт. - А, не так как в романах!
    Таппенс поняла, она тоже любила романы.
    - Анни говорит, что она плохая, - продолжал мальчик.
    - Кто такая Анни? - спросила Таппенс.
    - Ее горничная. Сегодня она уехала. Она как - то мне сказала: "Запомни, Альберт, мои слова. Я не удивлюсь, если сюда
    нагрянет полиция". Похоже, что ее слова сбываются.
    - Да, она молодец, - осторожно сказала Таппенс. - Значит, она что - то заметила за хозяйкой. У нее были изумруды?
    - Изумруды? Это зеленые камни? Таппенс кивнула.
    - Да, это то, что мы ищем. Ты знаешь старика Рисдайла?
    Альберт кивнул.
    - Питер Рисдайл, нефтяной король? Я слышал о нем.
    - Они принадлежат ему. Самая лучшая в мире коллекция изумрудов. Стоит миллион долларов.
    - Ого! - воскликнул Альберт. - Здорово звучит! Таппенс улыбнулась, довольная успехом.
    - Однако точных доказательств у нас нет. Но мы следим за ней. И...
    Альберт завороженно смотрел на нее.
    - В общем, малыш, никому ни слова, - сказала Таппенс. - Я полагаю, мне не стоило тебе говорить об этом, но мы знаем,
    какую пользу могут оказать мальчишки.
    - Я не пророню ни звука, - пообещал Альберт. - Не могу ли я что - нибудь сделать?
    Таппенс для вида задумалась, потом покачала головой.
    - Нет, сейчас нельзя. Но я запомню тебя. Так что ты сказал насчет служанки?
    - Анни? Все говорят, что у нее плохое прошлое, и она вернется, не найдя себе работу.
    - Да? - задумчиво произнесла Таппенс. - Удивительно...
    Ей в голову пришла одна мысль.
    - Послушай, малыш, у меня есть идея. Как будет выглядеть, если ты скажешь, что у тебя есть молодая кузина, которая
    хочет устроиться здесь на работу?
    - Хорошо, - отозвался Альберт. - Я могу поговорить об этом с Анни.
    - Молодец, парень! Если договоришься, сообщи мне, и я приеду завтра в одиннадцать часов.
    - А как я дам вам знать?
    - Я живу в "Рице", - сказала Таппенс. - Имя - Коули.
    Альберт с завистью посмотрел на нее.
    - Хорошая у вас работа!
    - Да, особенно когда счет оплачивает старый Рисдайл.
    Кивнув своему новому союзнику, Таппенс, довольная собой, отправилась в "Риц". Томми еще не вернулся, но это ее не
    удивило. Она написала записку Картеру и отправилась к парикмахеру.
    Томми не вернулся и к шести часам. Таппенс успела сходить в магазин, принять ванну и подкрасить брови. Разглядывая
    себя в зеркало, она решила, что новая прическа несколько изменила ее внешность. Столкнись она нос к носу с Уайтингтоном,
    тот ее не узнает. Она наденет еще другую шляпку и куртку, а это тоже своего рода маскировка. Таппенс вспомнила, как
    многие пациенты госпиталя не узнавали своих сиделок, если те меняли свое одеяние на гражданскую одежду.
    Обедать Таппенс пришлось в одиночестве. Отсутствие Томми не очень волновало ее. Работа есть работа. А вот где
    Гершеймер? Пожалуй, он может умчаться в Константинополь, если ему покажется, что ключ к исчезновению кузины
    находится

    [Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][Вперед]