Нет, право! Кто это такой? - Слесарь-водопроводчик
или электрик?
- Ну, ну, это не слишком учтиво, - мягко сказала мисс Паккард.
- Я ваш племянник Томас Бересфорд, - сказал Томми. Он протянул ей коробку. - Я принес вам коробку шоколадных
конфет.
- Нечего ко мне подъезжать, - сказала тетушка Ада. - Знаю я вас. Соврете - недорого возьмете. А кто эта женщина? - Она
с отвращением оглядела миссис Бересфорд.
- Я Пруденс, - ответила миссис Бересфорд. - Ваша племянница Пруденс.
- Какое нелепое имя, - заметила тетушка Ада. - Как будто это горничная. У моего внучатого дяди Мэттью была
горничная, которую звали Утешение, а служанку звали Возрадуйся Господу. Он был методистом. Но моя внучатая тетушка
Фэнни вскоре положила этому конец. Заявила ей, что пока та у нее в доме, ее будут звать Ребеккой.
- Я принесла вам розы, - сказала Таппенс.
- Тут больной человек, тут не место цветам. Они забирают весь кислород.
- Я поставлю их в вазу, - предложила мисс Паккард.
- Как бы не так. Уж вам бы следовало знать, что все равно выйдет по-моему.
- Вы, вроде, в отличной форме, тетушка Ада, - проговорил мистер Бересфорд. - Настроены по-боевому, я бы сказал.
- Я вас раскусила, не беспокойтесь. С чего это вы заявляете, будто вы мой племянник? Как, говорите, ваше имя? Томас?
- Да, Томас, или Томми.
- Сроду о вас не слыхала, - продолжала тетушка Ада. - У меня был всего один племянник, а звали его Уильям. Его убило
в последнюю войну. Оно и к лучшему. Останься он жить, из него бы ничего не вышло. Я устала, - заявила вдруг тетя Ада,
откидываясь на подушки и поворачивая голову к мисс Паккард. - Уведите их. Вы не должны допускать ко мне посторонних.
- Я полагала, короткое посещение взбодрит вас, - совершенно невозмутимо отвечала мисс Паккард.
Тетушка Ада издала басовитый звук, свидетельствующий о безудержном веселье.
- Ну что ж, - бодро заговорила Таппенс, - мы уходим. Я оставлю вам розы. Может, вы еще передумаете. Пошли, Томми, -
и Таппенс повернулась к двери.
- Ну, до свидания, тетушка Ада. Жаль, конечно, что вы не помните меня.
Тетушка Ада молчала. Таппенс и мисс Паккард направились к двери. Томми двинулся за ними.
- Вернись, ты, - повысив голос, сказала тетушка Ада. - Я отлично тебя знаю. Ты Томас. Ты когда-то, был красноволосый.
Морковка - вот какого цвета были у тебя волосы. Вернись. С тобой еще поговорю, а эта баба мне тут не нужна. И зачем
делать вид, будто она твоя Жена, - уж мне ли не знать? Тебе бы не следовало приводить сюда такую женщину. Поди посиди
вот в этом кресле и расскажи мне о своей дорогой маме. А ты уходи, - добавила тетя Ада, как бы вспомнив о Таппенс,
которая мялась в дверях, и махнула рукой.
Таппенс тут же удалилась.
- Это у нее бывает, - невозмутимо сказала мисс Паккард, когда они спускались по лестнице. - Иногда, вы знаете, она
может быть очень обходительной. Вы вряд ли этому поверите.
Томми сел в кресло, указанное ему тетушкой Адой, и кротко заметил, что о матери он почти ничего не может рассказать,
поскольку та умерла почти сорок лет назад. Это заявление совершенно не тронуло тетушку Аду.
- Подумать только, - сказала она. - Неужто так давно? Ну время прямо летит. - Она оглядела его задумчивым взглядом. -
Почему ты не женишься? - спросила она. - Подыщи себе какую-нибудь милую толковую женщину, которая бы за тобой
ухаживала. Ты же стареешь. Да и нужды не будет связываться со всеми этими блудницами и таскать их сюда под видом
своих жен.
- Похоже, в следующий раз мне придется заставить Таппенс прихватить с собой брачное свидетельство.
- Ах, значит, ты сделал из нее
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][Вперед]
